Hamlet: The First Quarto: British History Changing Series


Posted October 25, 2021 by faktorovich

The censored satirical or “bad” version of the “Shakespeare” classic that features a homosexual affair between Hamlet and Horatio, and Ofelia’s deflowering to feign heterosexual normalcy.

 
The standard summary of Hamlet describes it as a “tragedy” about a “mad” or “tormented” Prince of Denmark, who follows the solicitation of the Ghost of his assassinated father to revenge-murder his incestuous and homicidal uncle Claudius. The commentary that accompanies this never-before fully-modernized First Quarto of Hamlet explains how it was initially designed to be a satire that diverged from Saxo Grammaticus’ Danish History where Amleth pretends to be mad not only to execute revenge but also to successfully win the crown from his uncle. The First Quarto subtracts any desire for the crown from Hamlet, and instead subversively explains that Hamlet is motivated to feign madness and to deflower Ofelia to disguise his outlawed homosexual love for Horatio. Hamlet makes no direct expressions of attraction towards Ofelia’s beauty. And in the resolution, Horatio offers to poison himself to death when he learns Hamlet is dying. The satirical perspective of this history is especially apparent in the cemetery scene where the Clown 1 gravedigger sifts through a mass-grave to help Hamlet find a dried skull among those that are still decomposing. The heavy re-write between the 1603 and 1604 editions of Hamlet also help to show Percy’s re-writing habit that confirms the attribution to him of diverging versions of anonymous and then “Shakespeare”-bylined versions of Leir/ Lear, and Tragedy of…/ Richard III.

172pp, 6X9”: $21: 979-8-75011-325-5; Hardcover: $26: 979-8-75011-416-0; Kindle EBook: $9.99. LCCN: 2021949214. https://www.amazon.com/dp/B09K1XG51N

The first 14 volumes of the British Renaissance Re-Attribution and Modernization Series have been released. Volumes 1-2 describe the computational-linguistic authorial-attribution method I used to re-attributed 284 texts from the British Renaissance, and provide other types of proof to support these re-assignments. Volumes 3-14 present never-before modernized to be readable dramas, poetry and historical sources with annotations, introductions, and visuals that explain these texts and their re-attributions. The author/translator, Anna Faktorovich, is available for interviews or to write articles about this project similar to those already posted on this project’s main website: https://anaphoraliterary.com/attribution.
-- END ---
Share Facebook Twitter
Print Friendly and PDF DisclaimerReport Abuse
Contact Email [email protected]
Issued By Anna Faktorovich
Phone 4702896395
Business Address 1108 W 3rd Street
Quanah, TX 79252
Country United States
Categories Books , Literature , Publishing
Tags attribution , britain , renaissance , theater , william shakespeare
Last Updated October 25, 2021